Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.12.1

Текст

ш́аунака ува̄ча
аш́ваттха̄мнопаср̣шт̣ена
брахма-ш́ӣршн̣ору-теджаса̄
уттара̄йа̄ хато гарбха
ӣш́ена̄джӣвитах̣ пунах̣

Пословный перевод

ш́аунаках̣ ува̄ча — мудрец Шаунака сказал; аш́ваттха̄мна — Ашваттхамой (сыном Дроны); упаср̣шт̣ена — пущенная; брахма-ш́ӣршн̣а̄ — неодолимое оружие, брахмастра; уру-теджаса̄ — высокой температурой; уттара̄йа̄х̣ — Уттары (матери Парикшита); хатах̣ — загублена; гарбхах̣ — утроба; ӣш́ена — Верховным Господом; а̄джӣвитах̣ — дарованная жизнь; пунах̣ — вновь.

Перевод

Мудрец Шаунака сказал: Чрево Уттары, матери Махараджи Парикшита, было поражено ужасным и непобедимым оружием — брахмастрой, выпущенной Ашваттхамой. Но Махараджа Парикшит был спасен Верховным Господом.

Комментарий

Мудрецы, собравшиеся в лесу Наймишаранья, расспрашивали Суту Госвами о рождении Махараджи Парикшита, но попутно обсудили и другие вопросы: о том, как сын Дроны применил брахмастру и как Арджуна наказал его, молитвы царицы Кунтидеви и посещение Пандавами места, где возлежал Бхишмадева, его молитвы и затем отъезд Господа Кришны в Двараку. Было рассказано о Его возвращении в Двараку, о том, как Он жил с шестнадцатью тысячами цариц и т. д. Мудрецы погрузились в слушание этих повествований, но затем захотели вернуться к исходной теме, поэтому Шаунака Риши задал следующий вопрос, и мы вновь возвращаемся к теме брахмастры — оружия, примененного Ашваттхамой.