Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.10.17

Текст

сита̄тапатрам̇ джагра̄ха
мукта̄да̄ма-вибхӯшитам
ратна-дан̣д̣ам̇ гуд̣а̄кеш́ах̣
прийах̣ прийатамасйа ха

Пословный перевод

сита-а̄тапатрам — зонт от солнца; джагра̄ха — поднял; мукта̄-да̄ма — украшенный тесьмой и жемчугом; вибхӯшитам — расшитый; ратна-дан̣д̣ам — с рукоятью из драгоценных камней; гуд̣а̄кеш́ах̣ — Арджуна, опытный воин, или тот, кто победил сон; прийах̣ — самый любимый; прийатамасйа — из самых любимых; ха — так сделал.

Перевод

Тогда Арджуна, великий воин, победивший сон, близкий друг возлюбленного Верховного Господа, поднял расшитый тесьмой и жемчугом зонт с ручкой из драгоценных камней.

Комментарий

На пышных царских церемониях использовались золото, ювелирные украшения, жемчуг и драгоценные камни. Все это — дары природы, и, если человек не растрачивает свое бесценное время на то, чтобы создавать нежелательные вещи, которые ему якобы необходимы, горы и океаны по велению Господа производят их. Благодаря так называемому развитию промышленности сейчас вместо посуды из металла: золота, серебра, бронзы или меди — используется посуда из пластика, вместо топленого масла — маргарин, а четверть городского населения не имеет крова.