Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.10.16

Текст

пра̄са̄да-ш́икхара̄рӯд̣ха̄х̣
куру-на̄рйо дидр̣кшайа̄
вавр̣шух̣ кусумаих̣ кр̣шн̣ам̇
према-врӣд̣а̄-смитекшан̣а̄х̣

Пословный перевод

пра̄са̄да — дворца; ш́икхара — кровля; а̄рӯд̣ха̄х̣ — поднявшись; куру-на̄рйах̣ — женщины царского рода Куру; дидр̣кшайа̄ — глядя; вавр̣шух̣ — осыпали; кусумаих̣ — цветами; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; према — из привязанности и любви; врӣд̣а̄-смита-ӣкшан̣а̄х̣ — сияя застенчивыми улыбками.

Перевод

Сгорая от страстного желания увидеть Господа, женщины царского рода Куру поднялись на крышу дворца и, улыбаясь стыдливо и с любовью, осыпали Господа цветами.

Комментарий

В стыдливости заключается особая сверхъестественная прелесть прекрасного пола, и она вызывает уважение у мужчин. Так было принято еще во времена «Махабхараты», то есть более пяти тысяч лет назад. Только не очень разумные люди, незнакомые с мировой историей, говорят, что разделение мужчин и женщин было введено в Индии в период мусульманского правления. Этот случай, относящийся ко времени «Махабхараты», ясно показывает, что женщины во дворце строго соблюдали парду (ограничение общения с мужчинами), и вместо того чтобы выйти из дворца и пойти туда, где стояли Господь Кришна и все остальные, они поднялись на крышу и выразили Господу Кришне свое почтение, осыпав Его оттуда цветами. Здесь ясно говорится, что женщины, находившиеся на крыше дворца, стыдливо улыбались. Стыдливость — дар природы прекрасному полу. Она придает им очарование и вызывает уважение к ним, даже если они незнатного происхождения или не очень привлекательны. Мы наблюдали это в жизни: женщина-уборщица вызывала к себе уважение у многих почтенных мужчин просто за свою женскую застенчивость. Полуголые женщины на улице ни у кого не вызывают уважения, а застенчивая жена дворника вызывает уважение у всех.

Мудрецы Индии полагают, что человеческая цивилизация должна помочь людям вырваться из тисков иллюзии. Материальная красота женщины — это иллюзия, потому что в действительности тело создано из земли, воды, огня, воздуха и других элементов. Но благодаря контакту материи с живой искрой оно кажется прекрасным. Глиняная кукла, даже если она само совершенство, никого не привлекает. Мертвое тело не обладает красотой, ведь никого не привлекает труп женщины, которая считалась прекрасной. Отсюда следует, что прекрасна духовная искра, внешнее же тело привлекает нас благодаря красоте души. Поэтому ведическая мудрость предостерегает нас от увлечения ложной красотой. Но из-за того, что сейчас мы находимся во тьме невежества, в ведической культуре смешение полов строго ограничено. Говорится, что женщина — это огонь, а мужчина — масло. От соприкосновения с огнем масло непременно растает, поэтому их контакт можно допускать только по необходимости. Стыдливость удерживает от неограниченного смешения полов. Это дар природы, и им нужно пользоваться.