Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.44

Текст

прабху кахе, — туми маха̄-бха̄гаватоттама
тома̄ра дарш́ане саба̄ра драва хаила мана

Пословный перевод

прабху кахе — Господь отвечает; туми — ты; маха̄-бха̄гавата-уттама — <&> лучший из преданных высшего уровня; тома̄ра дарш́ане — при виде тебя; саба̄ра — у всех; драва — растаявшие; хаила — стали; мана — сердца.

Перевод

Господь ответил Рамананде Раю: «Ты лучший из самых возвышенных вайшнавов, поэтому сердца у всех растаяли просто оттого, что они увидели тебя».

Комментарий

Не достигнув высшего уровня преданности, нельзя стать проповедником. Обычно проповедник является преданным высшего уровня, но, для того чтобы иметь дело с обычными людьми, он вынужден проводить различие между преданными и непреданными. Когда же возвышенный преданный не проповедует, он не видит между людьми никакой разницы. Более того, он убежден, что все и так служат Господу. Но когда он проповедует, ему приходится отличать одних людей от других и учитывать, что есть те, кто не занят преданным служением Господу. К таким невинным людям, не умеющим поклоняться Господу, проповедник должен испытывать сострадание. В «Шримад-Бхагаватам» (11.2.45) качества преданного высшего уровня описаны так:

сарва-бхӯтешу йах̣ паш́йед
бхагавад-бха̄вам а̄тманах̣
бхӯта̄ни бхагаватй а̄тманй
эша бха̄гаватоттамах̣

«Возвышенный преданный видит во всех живых существах неотъемлемые частицы Верховной Личности Бога. Каждый пребывает в Кришне, а Кришна пребывает в каждом. Такое ви́дение присуще лишь тому, кто достиг высот преданного служения».