Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 4.59

Текст

туласӣ а̄ди, пушпа, вастра а̄ила анека
а̄пане ма̄дхава-пурӣ каила абхишека

Пословный перевод

туласӣ — листья туласи; а̄ди — и другие; пушпа — цветы; вастра — ткани; а̄ила — принесли; анека — множество; а̄пане — сам; ма̄дхава-пурӣ — <&> Шри Мадхавендра Пури; каила — совершил; абхишека — омовение Божества перед церемонией Его установления.

Перевод

Деревенские жители также принесли много листьев туласи, цветов и дорогих тканей. Затем Шри Мадхавендра Пури сам начал абхишеку [церемонию омовения Божества].

Комментарий

В «Хари-бхакти-виласе» (6.30) сказано, что Божество следует омывать водой, смешанной с йогуртом и молоком, под звуки раковин, колокольчиков и музыкальных инструментов. При этом необходимо повторять мантру ом̇ бхагавате ва̄судева̄йа намах̣ и стихи из «Брахма-самхиты», начиная с чинта̄ман̣и-пракара-садмасу калпа-вр̣кша-<&> лакшавр̣тешу сурабхӣр абхипа̄лайантам (Б.-с., 5.29).