Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.160

Текст

йада̄ хи нендрийа̄ртхешу
на кармасв анушаджджате
сарва-сан̇калпа-саннйа̄сӣ
йога̄рӯд̣хас тадочйате

Пословный перевод

йада̄ — когда; хи — конечно; на — нет; индрийа-артхешу — потворства чувствам; на — не; кармасу — деятельностью; анушаджджате — человек занимается; сарва — все виды; сан̇калпа — желаний; саннйа̄сӣ — отбрасывая; йога-а̄рӯд̣хах̣ — тот, кто действительно достиг совершенства в йоге; тада̄ — тогда; учйате — говорится.

Перевод

„Когда человека больше не привлекает деятельность ради наслаждения и он отказывается от всех материальных желаний, его называют йогарудхой [утвердившимся в совершенной йоге]“.