Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.91

Текст

варам̇ хута-ваха-джва̄ла̄
пан̃джара̄нтар-вйавастхитих̣
на ш́аури-чинта̄-вимукха
джана-сам̇ва̄са-ваиш́асам

Пословный перевод

варам — лучше; хута-ваха — огня; джва̄ла̄ — в пламени; пан̃джара-антах̣ — в клетке; вйавастхитих̣ — терпеть; на — не; ш́аури-чинта̄ — сознания Кришны, или мыслей о Кришне; вимукха — лишенных; джана — с людьми; сам̇ва̄са — общения; ваиш́асам — беда.

Перевод

„Лучше сидеть в клетке, объятой со всех сторон пламенем, чем общаться с теми, кто лишен сознания Кришны. Такое общение — самая большая беда“.

Комментарий

Это цитата из «Катьяяна-самхиты».