Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.53

Текст

наиша̄м̇ матис та̄вад урукрама̄н̇гхрим̇
спр̣ш́атй анартха̄пагамо йад-артхах̣
махӣйаса̄м̇ па̄да-раджо-’бхишекам̇
нишкин̃чана̄на̄м̇ на вр̣н̣ӣта йа̄ват

Пословный перевод

на — не; эша̄м — тех, кто привязан к семейной жизни; матих̣ — интерес; та̄ват — до тех пор; урукрама-ан̇гхрим — к лотосным стопам Верховного Господа, который славится Своими необычайными деяниями; спр̣ш́ати — прикасается; анартха — всего нежелательного; апагамах̣ — уничтожение; йат — которых; артхах̣ — цель; махӣйаса̄м — великих душ, преданных; па̄да-раджах̣ — пылью с лотосных стоп; абхишекам — посыпание головы; нишкин̃чана̄на̄м — тех, кто абсолютно не привязан к материальной собственности; на вр̣н̣ӣта — не делают; йа̄ват — так долго, пока.

Перевод

„Служение лотосным стопам Господа Кришны устраняет все препятствия и страдания материальной жизни. Однако никто не сможет обратить свой взор на эти лотосные стопы до тех пор, пока не осыплет свою голову пылью с лотосных стоп махатм — великих преданных, безразличных к материальной собственности“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (7.5.32). Наставляя Махараджу Юдхиштхиру, великий мудрец Нарада рассказал ему историю жизни Махараджи Прахлады. Этот стих произнес Махараджа Прахлада, обращаясь к своему отцу, царю демонов Хираньякашипу. Прахлада перечислил девять основных методов бхакти-йоги и сказал, что человека, который обращается к этим методам, следует считать по-настоящему ученым. Однако Хираньякашипу не понравилось, что его сын рассуждает о преданном служении, и он немедля вызвал к себе его учителя, Шанду. Учитель стал оправдываться, говоря, что он не учил Прахладу преданному служению, что у мальчика от природы такие склонности. При этих словах Хираньякашипу пришел в ярость и стал спрашивать Прахладу, почему он стал вайшнавом. Отвечая на его вопрос, Махараджа Прахлада произносит этот стих, чтобы объяснить, что преданным Господа невозможно стать, не получив милости и благословений другого преданного.