Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.163
Текст
пати-путра-сухр̣д-бхра̄тр̣
питр̣ван митравад дхарим
йе дхйа̄йанти садодйукта̄с
тебхйо ’пӣха намо намах̣
питр̣ван митравад дхарим
йе дхйа̄йанти садодйукта̄с
тебхйо ’пӣха намо намах̣
Пословный перевод
пати — муж; путра — сын; сухр̣т — друг; бхра̄тр̣ — брат; питр̣ — отец; ват — как о; митра — близкий друг; ват — как о; харим — о Верховной Личности Бога; йе — все, кто; дхйа̄йанти — размышляют; сада̄ — всегда; удйукта̄х̣ — с горячей готовностью; тебхйах̣ — им; апи — также; иха — здесь; намах̣ намах̣ — почтительные поклоны снова и снова.
Перевод
„Снова и снова я в почтении склоняюсь перед теми, кто всегда с радостью размышляет о Верховной Личности Бога как о своем муже, сыне, доброжелателе, брате, отце или близком друге“.
Комментарий
Этот стих тоже вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.308).