Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.132

Текст

йа̄н̇ра пун̣йа-пун̃джа-пхале,

се-мукха-дарш́ана миле,
дуи а̄н̇кхи ки карибе па̄не?
двигун̣а ба̄д̣е тр̣шн̣а̄-лобха,

пите на̄ре — манах̣-кшобха,
дух̣кхе каре видхира ниндане

Пословный перевод

йа̄н̇ра — чье; пун̣йа-пун̃джа-пхале — в результате множества благочестивых поступков; се-мукха — этого лица; дарш́ана — созерцание; миле — если получается; дуи а̄н̇кхи — два глаза; ки — как; карибе па̄не — станет пить; дви-гун̣а — в два раза; ба̄д̣е — возрастает; тр̣шн̣а̄-лобха — жажда и нетерпеливое желание; пите — пить; на̄ре — невозможно; манах̣-кшобха — возбуждение ума; дух̣кхе — в великом горе; каре — станет; видхира — создателя; ниндане — бранить.

Перевод

«Если благодаря преданному служению человек получает результаты благочестивой деятельности и ему открывается лик Кришны, то много ли нектара он сможет впитать своими двумя глазами? От лицезрения сладчайшего лика Кришны жажда и нетерпение его становятся вдвое сильнее. Неспособный вдоволь напиться этого нектара, он приходит в отчаяние и бранит создателя, который не дал ему больше двух глаз».