Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.106

Текст

брахма̄н̣д̣опари паравйома,

та̄ха̄н̇ йе сварӯпа-ган̣а,
та̄н̇-саба̄ра бале харе мана
пати-врата̄-ш́ироман̣и,

йа̄н̇ре кахе веда-ва̄н̣ӣ,
а̄каршайе сеи лакшмӣ-ган̣а

Пословный перевод

брахма̄н̣д̣а-упари — выше всех вселенных; пара-вйома — духовное небо; та̄ха̄н̇ — там; йе — все эти; сварӯпа-ган̣а — трансцендентные личные экспансии; та̄н̇-саба̄ра — всех Их; бале — силой; харе мана — завладевает умами; пати-врата̄ — тех женщин, которые хранят целомудрие и преданы мужьям; ш́ироман̣и — лучший; йа̄н̇ре — которому; кахе — описывают; веда-ва̄н̣ӣ — гимны Вед; а̄каршайе — привлекает; сеи — тех; лакшмӣ-ган̣а — всех богинь процветания.

Перевод

«Тело Кришны так прекрасно, что его красота привлекает не только полубогов и других существ материального мира, но и обитателей духовного неба, включая Нараян, личных проявлений Кришны. Красота тела Кришны привлекает к себе умы всех Нараян. Но и это еще не всё: Их супруги, богини процветания [Лакшми], которых Веды превозносят как образец целомудрия, тоже попадают под власть удивительной красоты Кришны».