Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.105

Текст

бхӯшан̣ера бхӯшан̣а ан̇га,

та̄хен̇ лалита трибхан̇га,
та̄ха̄ра упара бхрӯдхану-нартана
терачхе нетра̄нта ба̄н̣а,

та̄ра др̣д̣ха сандха̄на,
виндхе ра̄дха̄-гопӣ-ган̣а-мана

Пословный перевод

бхӯшан̣ера — украшений; бхӯшан̣а — украшение; ан̇га — части тела; та̄хен̇ — этот облик; лалита — нежный; три-бхан̇га — изогнутый в трех местах; та̄ха̄ра упара — сверх того; бхрӯ-дхану-нартана — танцующие брови; терачхе — изогнутые; нетра-анта — уголки глаз; ба̄н̣а — стрела; та̄ра — той стрелы; др̣д̣ха — сильная; сандха̄на — нацеленность; виндхе — пронзает; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; гопӣ-ган̣а — и гопи; мана — умы.

Перевод

«Трансцендентное тело Кришны, убранное украшениями, так прекрасно, что увеличивает красоту украшений, надетых на Нем. Потому говорится, что тело Кришны есть украшение украшений. Он стоит, изогнувшись в трех местах, что еще больше усиливает Его дивную красоту. Прекраснее же всего — Его танцующие глаза и Его взгляды искоса, которые, подобно стрелам, пронзают умы Шримати Радхарани и гопи. Когда эти стрелы достигают цели, умы гопи приходят в волнение».