Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.338
Текст
намах̣ сан̇каршан̣а̄йа ча
прадйумна̄йа̄нируддха̄йа
тубхйам̇ бхагавате намах̣
Пословный перевод
намах̣ — я приношу почтительные поклоны; те — Тебе; ва̄судева̄йа — Господь Ва̄судева; намах̣ — почтительные поклоны; сан̇каршан̣а̄йа ча — также Господу Санкаршане; прадйумна̄йа — Господу Прадьюмне; анируддха̄йа — Анируддхе; тубхйам — Тебе; бхагавате — Верховной Личности Бога; намах̣ — мои почтительные поклоны.
Перевод
„Я почтительно склоняюсь перед Верховной Личностью Бога, принявшей образы Ва̄судевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи“.
Комментарий
Это молитва из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.29), которую произнес Карабхаджана Муни, когда Махараджа Ними, царь Видехи, спросил его о воплощениях Бога в разные юги и о способе поклонения Им. Карабхаджана Муни был одним из девяти Йогендр, и он пришел к царю, чтобы рассказать ему о будущих воплощениях Господа.