Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.120

Текст

са̄дху-ш́а̄стра-кр̣па̄йа йади кр̣шн̣онмукха хайа
сеи джӣва нистаре, ма̄йа̄ та̄ха̄ре чха̄д̣айа

Пословный перевод

са̄дху — святых людей; ш́а̄стра — священных писаний; кр̣па̄йа — по милости; йади — если; кр̣шн̣а-унмукха хайа — обретает сознание Кришны; сеи — то; джӣва — живое существо; нистаре — становится освобожденным; ма̄йа̄ — иллюзорная энергия; та̄ха̄ре — его; чха̄д̣айа — оставляет.

Перевод

«Если живое существо обретает сознание Кришны милостью святых, которые по внутреннему побуждению проповедуют наставления богооткровенных писаний и помогают обусловленным душам обрести сознание Кришны, оно освобождается от оков майи, и та оставляет его в покое».

Комментарий

Обусловленная душа — это душа, которая забыла о том, что Кришна является ее вечным господином. Думая, что наслаждается материальным миром, обусловленная душа постоянно испытывает тройственные страдания материального существования. Святые люди (садху), вайшнавы — преданные слуги Господа — проповедуют сознание Кришны на основе ведических писаний. Лишь по их милости обусловленная душа может пробудиться к сознанию Кришны. Пробудившись, она больше не желает наслаждаться материалистическим образом жизни, а посвящает себя трансцендентному любовному служению Господу. Погружаясь в преданное служение Господу, она утрачивает привязанность к материальным наслаждениям:

бхактих̣ пареш́а̄нубхаво вирактир
анйатра чаиша трика эка-ка̄лах̣

Бхаг., 11.2.42

Это тест, при помощи которого любой может проверить, продвигается ли он по пути преданного служения. Человек не должен быть привязан к материальному наслаждению. Отсутствие этой привязанности означает, что майя фактически уже даровала обусловленной душе освобождение от иллюзорных наслаждений. Если человек развил в себе сознание Кришны, он не считает себя равным Кришне. Тот, кто думает, что наслаждается материальными благами, находится в плену телесных представлений о жизни. Но, когда душа перестает отождествлять себя с телом, она способна заниматься преданным служением, и в этом естественном для нее состоянии она свободна от оков майи. Все это объясняется в следующем стихе, взятом из «Бхагавад-гиты» (7.14).