Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.49

Текст

ш́уддха-према-сукха-синдху,

па̄и та̄ра эка бинду,
сеи бинду джагат д̣уба̄йа
кахиба̄ра йогйа найа,

татха̄пи ба̄уле кайа,
кахиле ва̄ кеба̄ па̄тийа̄йа

Пословный перевод

ш́уддха-према — бескорыстная любовь; сукха-синдху — океан счастья; па̄и — если обрету; та̄ра — его; эка — одну; бинду — каплю; сеи бинду — эта капля; джагат — весь мир; д̣уба̄йа — затопит; кахиба̄ра — говорить; йогйа найа — не подобает; татха̄пи — все же; ба̄уле — безумец; кайа — говорит; кахиле — если сказано; ва̄ — или; кеба̄ па̄тийа̄йа — кто поверит.

Перевод

«Бескорыстная любовь к Кришне подобна океану счастья. Даже одной капли из этого океана достаточно, чтобы затопить весь мир. Говорить вслух о такой любви к Богу не подобает, однако безумец не может молчать. В то же время, когда он говорит, никто ему не верит».