Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.203

Текст

‘кевала̄’ра ш́уддха-према ‘аиш́варйа’ на̄ джа̄не
аиш́варйа декхилео ниджа-самбандха се ма̄не

Пословный перевод

кевала̄ра — чистой привязанности к Кришне; ш́уддха-према — беспримесная любовь; аиш́варйа — величие; на̄ джа̄не — не знает; аиш́варйа — величие; декхилео — хотя видит; ниджа-самбандха — собственные взаимоотношения с Кришной; се ма̄не — считает очень важными.

Перевод

«На ступени кевалы [беспримесной бхакти] преданный не придает значения безграничному величию Кришны, даже когда видит, как оно проявляется. Единственное, что важно для преданного, — это его взаимоотношения с Кришной».

Комментарий

Когда преданный достигает ступени чистой, беспримесной преданности, особенно в дружеских отношениях с Кришной, он забывает о величии Господа, хотя и видит проявления этого величия. Такой преданный продолжает считать себя равным Кришне. На самом деле никто не может сравняться с Кришной, однако преданный достигает столь высокого уровня сознания Кришны, что может обращаться с Кришной, словно с обычным человеком.