Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.127

Текст

тина-ба̄ре ‘кр̣шн̣а-на̄ма’ на̄ а̄ила та̄ра мукхе
‘аваджн̃а̄’те на̄ма лайа, ш́уни’ па̄и дух̣кхе

Пословный перевод

тина-ба̄ре — трижды; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Кришны; на̄ а̄ила — не пришло; та̄ра мукхе — ему на уста; аваджн̃а̄’те — с осуждением; на̄ма лайа — берет Твое имя; ш́уни’ — услышав; па̄и дух̣кхе — я был удручен.

Перевод

«Хотя Твое имя он повторил трижды, он ни разу не сказал „Кришна“. Даже Твое имя он проговорил презрительно, и это удручило меня».

Комментарий

Пракашананда Сарасвати всячески унижал и оскорблял Шри Чайтанью Махапрабху. Такие слова, как брахма, чаитанйа, а̄тма̄, парама̄тма̄, джагадӣш́а, ӣш́вара, вира̄т̣, вибху, бхӯма̄, виш́варӯпа и вйа̄пака, косвенно указывают на Кришну. Однако они вряд ли способны пробудить в том, кто их произносит, влечение к Верховной Личности Бога, Кришне, и Его трансцендентным играм. Благодаря этим именам можно обрести некое просветление, однако понять, что святое имя Господа неотлично от Него Самого, не удастся. Материальным имя Господа считают те, кому недостает знания. Философы-майявади и панчопасаки лишены всякой возможности постичь бытие духовного мира с его исполненным блаженства разнообразием. Они не способны понять Абсолютную Истину и Ее разнообразные духовные проявления, такие как имя, образ, качества и игры. Вот почему подобные философы считают трансцендентные деяния Кришны майей. Чтобы избежать этой ошибки, нужно непосредственно взращивать знание о святом имени Господа. Не ведая об этом, философы-майявади наносят Господу тяжкие оскорбления. Поэтому ни в коем случае не следует слушать, как имперсоналисты-майявади говорят о Кришне или о преданном служении.