Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.1

Текст

гауд̣одйа̄нам̇ гаура-мегхах̣
син̃чан сва̄локана̄мр̣таих̣
бхава̄гни-дагдха-джаната̄-вӣрудхах̣ самаджӣвайат

Пословный перевод

гауд̣а-удйа̄нам — сад Гаудадеши; гаура-мегхах̣ — туча Гауры; син̃чан — орошающая; сва — Своего; а̄локана-амр̣таих̣ — нектаром взгляда; бхава-агни — пожаром материального бытия; дагдха — сжигаемого; джаната̄ — населения; вӣрудхах̣ — лиану или другое подобное растение; самаджӣвайат — оживил.

Перевод

Дождевое облако по имени Шри Чайтанья Махапрабху оросило нектаром Своего взгляда сад Гаудадеши и оживило ее жителей, которые, как лианы, кусты и деревья, были охвачены пламенем пожара материального бытия.