Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.62
Текст
анна-вйан̃джана-пӯрн̣а декхи’ сакала бха̄джане
декхийа̄ сам̇ш́айа хаила кичху чаматка̄ра мане
декхийа̄ сам̇ш́айа хаила кичху чаматка̄ра мане
Пословный перевод
анна-вйан̃джана-пӯрн̣а — полны риса и тушеных овощей; декхи’ — увидев; сакала бха̄джане — все горшки; декхийа̄ — увидев; сам̇ш́айа хаила — возникло сомнение; кичху — некоторое; чаматка̄ра — недоумение; мане — в уме.
Перевод
«Когда же она увидела, что горшки по-прежнему полны риса и тушеных овощей, она не знала, что подумать».