Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.196

Текст

а̄ра ашт̣а саннйа̄сӣра бхикша̄ дуи дуи дивасе
эка эка-дина, эка эка джане пӯрн̣а ха-ила ма̄се

Пословный перевод

а̄ра — других; ашт̣а — восьми; саннйа̄сӣрасанньяси; бхикша̄ — приглашение на обед; дуи дуи дивасе — по два дня каждого; эка эка-дина — каждый день; эка эка джане — одним человеком; пӯрн̣а — заполнен; ха-ила — стал; ма̄се — месяц.

Перевод

«Остальные восемь санньяси могут обедать у меня по два дня каждый. Так я буду принимать гостей каждый день на протяжении всего месяца».

Комментарий

Из целого месяца, то есть тридцати дней, Сарвабхаума Бхаттачарья собирался пять дней угощать Шри Чайтанью Махапрабху, пять дней — Парамананду Пури Госвами, четыре дня — Сварупу Дамодару и по два дня — восемь других санньяси. Так были распределены между ними все тридцать дней месяца.