Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.172

Текст

эка уд̣умбара вр̣кше ла̄ге кот̣и-пхале
кот̣и йе брахма̄н̣д̣а бха̄се вираджа̄ра джале

Пословный перевод

эка уд̣умбара вр̣кше — на одном дереве удумбара; ла̄ге — находятся; кот̣и-пхале — миллионы плодов; кот̣и — миллионы; йе — которых; брахма̄н̣д̣а — вселенных; бха̄се — плавают; вираджа̄ра — реки Вираджи; джале — на водах.

Перевод

«Подобно тому как на дереве удумбара созревают миллионы плодов, миллионы вселенных плавают на водах реки Вираджи».

Комментарий

Вираджа — это река, отделяющая материальный мир от духовного. На противоположном берегу Вираджи находится сияние Брахмалоки и бесчисленные планеты Вайкунтхи, а на этом берегу располагается материальный мир. Это значит, что наш берег реки Вираджи составляют материальные планеты, плавающие в Причинном океане. Название Вираджа указывает на промежуточное положение между материальным и духовным миром, однако сама река Вираджа неподвластна материальной энергии. Иначе говоря, на нее не распространяется влияние трех гун.