Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.143
Текст
гуру а̄джн̃а̄ дийа̄чхена, ки кари упа̄йа
Пословный перевод
та̄н̇ха̄ре — его; а̄пана-сева̄ — служением Мне; кара̄ите — заставлять заниматься; на̄ йуйа̄йа — не приличествует; гуру — духовный учитель; а̄джн̃а̄ — указание; дийа̄чхена — дал; ки — какой же; кари — нахожу; упа̄йа — способ.
Перевод
«Поэтому Мне не приличествует принимать служение от слуги Своего гуру. Однако таково указание духовного учителя. Как Мне быть?»
Комментарий
Все слуги или ученики одного гуру — это духовные братья, а духовного брата следует почитать как своего господина, прабху. Никто не должен относиться к духовным братьям непочтительно. Вот почему Шри Чайтанья Махапрабху спросил Сарвабхауму Бхаттачарью, как Ему поступить с Говиндой. Говинда был личным слугой Ишвары Пури, духовного учителя Шри Чайтаньи Махапрабху, но потом Ишвара Пури велел Говинде служить Шри Чайтанье Махапрабху. Как следовало поступить в такой ситуации? С таким вопросом Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье, Своему мудрому другу.