Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 6.74

Текст

тапаш́ чарантӣ ма̄джн̃а̄йа
сва-па̄да-спарш́ана̄ш́айа̄
сакхйопетйа̄грахӣт па̄н̣им̇
са̄хам̇ тад-гр̣ха-ма̄рджанӣ

Пословный перевод

тапах̣ — аскез; чарантӣм — совершение; а̄джн̃а̄йа — узнав; сва-па̄да-спарш́ана — прикосновения к Его стопам; а̄ш́айа̄ — с желанием; сакхйа̄ — со Своим другом Арджуной; упетйа — придя; аграхӣт — принял; па̄н̣им — руку; са̄ — та (женщина); ахам — я; тат — Его; гр̣ха-ма̄рджанӣ — служанка в доме.

Перевод

«Зная, что я совершаю аскезу только ради возможности прикоснуться к Его стопам, Он пришел со Своим другом Арджуной и взял меня в жены. Но я — лишь служанка, которая подметает пол во дворце Шри Кришны».

Комментарий

Этот стих (Бхаг., 10.83.11), как и предыдущий, взят из той главы «Шримад-Бхагаватам», в которой описывается встреча женщин династии Куру и Яду в Саманта-панчаке. Во время этой встречи Калинди, одна из жен Кришны, обращаясь к Драупади, произнесла приведенные здесь слова.