Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.39

Текст

сиддха-локас ту тамасах̣
па̄ре йатра васанти хи
сиддха̄ брахма-сукхе магна̄
даитйа̄ш́ ча харин̣а̄ хата̄х̣

Пословный перевод

сиддха-локах̣ — Сиддхалока, или безличный Брахман; ту — но; тамасах̣ — тьмы; па̄ре — выше; йатра — где; васанти — обитают; хи — поистине; сиддха̄х̣ — достигшие духовного совершенства; брахма-сукхе — трансцендентным блаженством единения со Всевышним; магна̄х̣ — поглощенные; даитйа̄х̣ ча — и демоны; харин̣а̄ — Верховной Личностью Бога; хата̄х̣ — убитые.

Перевод

«За пределами царства неведения [материального мироздания] простирается мир Сиддхалоки. Там живут сиддхи, погруженные в блаженство Брахмана. Демоны, которых убил Сам Господь, тоже попадают в эту обитель».

Комментарий

Тамас означает «тьма». В материальном мире царит мрак, но за его пределами все залито светом. Иными словами, выйдя за пределы мира материи, можно погрузиться в лучезарное безличное сияние духовного мира, называемое Сиддхалокой. Философы-майявади, которые хотят слиться с телом Верховной Личности Бога, а также убитые Кришной демоны, подобные Камсе или Шишупале, погружаются в это сияние Брахмана. Йоги, практикующие медитацию по системе Патанджали и обретшие на этом пути единство с Богом, тоже достигают Сиддхалоки. Этот стих взят из «Брахманда-пураны».