Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.223

Текст

йа̄н̇ра ма̄дхурӣте каре лакшмӣ а̄каршан̣а
рӯпа-госа̄н̃и карийа̄чхена се-рӯпа варн̣ана

Пословный перевод

йа̄н̇ра — которого; ма̄дхурӣте — сладость; каре — совершает; лакшмӣ — богини процветания; а̄каршан̣а — влечение; рӯпа-госа̄н̃и — Шрила Рупа Госвами; карийа̄чхена — сделал; се — той; рӯпа — красоты; варн̣ана — описание.

Перевод

Богиня процветания очарована Его сладостной красотой, которую Шрила Рупа Госвами описывает так.

Комментарий

Шрила Рупа Госвами в «Лагху-бхагаватамрите» цитирует «Падма-пурану», где говорится, что Лакшми-деви, богиня процветания, увидев привлекательные черты Господа Кришны, была очарована Им и, чтобы завоевать Его расположение, погрузилась в медитацию. Когда Господь Кришна спросил ее, зачем она предается медитации и аскезе, Лакшми-деви ответила: «Я хочу стать одной из Твоих служанок, подобно гопи Вриндавана». В ответ на это Господь Кришна сказал, что такое вряд ли возможно. Тогда Лакшми-деви попросила Его сделать ее золотой линией на груди Господа. Господь исполнил эту просьбу Лакшми, и с тех пор она всегда пребывает на груди Господа Кришны в виде золотой линии. О тапасье и медитации Лакшми-деви упоминается и в «Шримад-Бхагаватам» (10.16.36), где Нага-патни, жены змея Калии, обращаясь к Кришне с молитвой, говорят, что богиня процветания Лакшми всегда мечтает общаться с Ним в образе гопи и получить пыль с Его лотосных стоп.