ЧЧ ди 5.161

авадхӯта госира эка бхтйа према-дхма
мӣнакетана рмадса хайа тра нма
Пословный перевод: 
авадхӯта — странствующий монах; госира — Господа Нитьянанды; эка — один; бхтйа — слуга; према-дхма — обитель любви; мӣнакетана — Минакетана; рма-дса — Рамадас; хайа — есть; тра — его; нма — имя.
Перевод: 
У Господа Нитьянанды Прабху был слуга по имени Шри Минакетана Рамадас, живое воплощение любви.