New version available here: vedabase.io

ЧЧ ди 2.46

нрера айана йте кара дараана
тхтео хао туми мӯла нрйаа
Пословный перевод: 
нрера — живых существ; айана — движения; йте — поскольку; кара дараана — созерцаешь; тхтео — поэтому; хао — есть; туми — Ты; мӯла — изначальный; нрйаа — Нараяна.
Перевод: 
«Ты взираешь на скитания всех живых существ. По этой причине Ты — изначальный Нараяна».
Комментарий: 

Шри Кришна в облике Параматмы находится в сердцах всех живых существ, населяющих и духовные, и материальные миры. В роли Параматмы Он становится свидетелем поступков, которые они совершили, совершают и будут совершать. Шри Кришна знает, что делало каждое живое существо на протяжении сотен тысяч предыдущих жизней. Он также видит все нынешние поступки каждого, поэтому Ему известны и их последствия. Как сказано в «Бхагавад-гите», космос возникает в тот миг, когда Шри Кришна бросает взгляд на материальную энергию. Ничто не может существовать без Его надзора. И поскольку от Его взгляда зависит даже обитель, дарующая прибежище всей совокупности живых существ, Он — изначальный Нараяна.