Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.244

Текст

чаран̣ера дхӯли сеи лайа ва̄ра ва̄ра
декхийа̄ прабхура дух̣кха ха-ила апа̄ра

Пословный перевод

чаран̣ера — Его лотосных стоп; дхӯли — пыль; сеи — та женщина; лайа — берет; ва̄ра ва̄ра — снова и снова; декхийа̄ — видя это; прабхура — Господа; дух̣кха — горе; ха-ила — было; апа̄ра — безграничное.

Перевод

Она снова и снова брала пыль с Его лотосных стоп, и Господа это бесконечно огорчило.

Комментарий

Тот, кто касается стоп великой личности, несомненно, получает большое благо, но пример неудовольствия Шри Чайтаньи Махапрабху показывает, что вайшнав не должен никому позволять брать пыль с его стоп.

Тот, кто касается лотосных стоп великой личности, передает ему свои грехи. Если тот, чьих стоп касаются, не обладает большой духовной силой, то ему придется страдать за грехи того, кто касается его стоп. Поэтому, как правило, этого нельзя позволять. Иногда во время больших программ люди подходят и касаются моих стоп, чтобы получить от этого благо. Поэтому время от времени мне приходится страдать от болезней. Насколько это возможно, никто из посторонних не должен касаться стоп другого человека, чтобы взять с них пыль. Шри Чайтанья показал это на Своем примере, о чем рассказывается в следующем стихе.