Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.64
Текст
‘ш́ива-патнӣра бхарта̄’ иха̄ ш́уните вируддха
‘вируддха-мати-кр̣т’ ш́абда ш́а̄стре нахе ш́уддха
‘вируддха-мати-кр̣т’ ш́абда ш́а̄стре нахе ш́уддха
Пословный перевод
ш́ива-патнӣра — супруги Господа Шивы; бхарта̄ — супруг; иха̄ — это; ш́уните — услышать; вируддха — противоречие; вируддха-мати-кр̣т — создающее противоречие; ш́абда — такое слово; ш́а̄стре — в писаниях; нахе — не; ш́уддха — чистое.
Перевод
«Нелепо говорить, что жена Господа Шивы имеет какого-то другого мужа. Употребление таких словосочетаний в литературе является ошибкой под названием „вируддха-мати-кр̣т“».