Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 12.1

Текст

адваита̄н̇гхрй-абджа-бхр̣н̇га̄м̇с та̄н са̄ра̄са̄ра-бхр̣то ’кхила̄н
хитва̄ ’са̄ра̄н са̄ра-бхр̣то науми чаитанйа-джӣвана̄н

Пословный перевод

адваита-ан̇гхри — лотосных стоп Адвайты Ачарьи; абджа — лотосов; бхр̣н̇га̄н — из (числа) пчел; та̄н — тех; са̄ра-аса̄ра — истину и ложь; бхр̣тах̣ — несущих; акхила̄н — всех; хитва̄ — извергнув; аса̄ра̄н — ложных; са̄ра-бхр̣тах̣ — истинным; науми — выражаю почтение; чаитанйа-джӣвана̄н — тем, чьей жизнью был Господь Чайтанья Махапрабху.

Перевод

У Шри Адвайты Прабху были последователи двух типов: истинные и ложные. Отворачиваясь от лжепоследователей Шри Адвайты Ачарьи, я в почтении склоняюсь перед его истинными последователями, для которых не было никого дороже Шри Чайтаньи Махапрабху.