Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 11.26

Текст

гаурӣда̄са пан̣д̣ита йа̄н̇ра премоддан̣д̣а-бхакти
кр̣шн̣а-према̄ дите, ните, дхаре маха̄ш́акти

Пословный перевод

гаурӣда̄са пан̣д̣ита — Гауридас Пандит; йа̄н̇ра — которого; према-уддан̣д̣а-бхакти — самая возвышенная любовь к Богу в преданном служении; кр̣шн̣а-према̄ — любовь к Кришне; дите — давать; ните — получать; дхаре — имеет; маха̄ш́акти — великую силу.

Перевод

Гауридас Пандит, олицетворение самого возвышенного преданного служения в любви к Богу, обладал величайшей силой: он мог получать и давать другим эту любовь.

Комментарий

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет в «Анубхашье»: «Говорят, что Гауридас Пандит всегда находился под покровительством царя Кришнадаса, сына Харихоры. Гауридас Пандит жил в деревне Шалиграма, расположенной в нескольких милях от станции Мудагачха, а позже переехал в Амбика-калану. В „Гаура-ганоддеша-дипике“ (128) сказано, что прежде он был Субалой, одним из друзей-пастушков Кришны и Баларамы во Вриндаване. Гауридас Пандит был младшим братом Сурьядаса Саракхелы. С позволения своего старшего брата он перебрался жить в селение Амбика-калана на берегу Ганги. Вот имена некоторых из потомков Гауридаса Пандита: 1) Шри Нрисимха-чайтанья, 2) Кришнадас, 3) Вишнудас, 4) Бада Баларама дас, 5) Говинда, 6) Рагхунатха, 7) Баду Гангадас, 8) Аулия Гангарама, 9) Ядавачарья, 10) Хридая-чайтанья, 11) Чанда Халадара, 12) Махеша Пандит, 13) Мукута Рай, 14) Бхатуя Гангарама, 15) Аулия Чайтанья, 16) Калия Кришнадас, 17) Патуя Гопала, 18) Бада Джаганнатха, 19) Нитьянанда, 20) Бхави, 21) Джагадиша, 22) Рай Кришнадас и 22½) Аннапурна. Старшего сына Гауридаса Пандита звали Большим Баларамой, а младшего — Рагхунатхой. Сыновьями Рагхунатхи были Махеша Пандит и Говинда. Дочь Гауридаса Пандита звали Аннапурной.

Деревня Амбика-калана расположена на противоположном от Шантипура берегу Ганги, в трех километрах к востоку от станции Калана-корта Восточной железной дороги. В Амбика-калане находится храм, построенный заминдаром из Бурдвана. Перед храмом растет тамариндовое дерево, под которым, по преданию, Гауридас Пандит встретился с Чайтаньей Махапрабху. Место, в котором расположен храм, называется Амбика, а поскольку вся местность носит название Калана, деревня получила название Амбика-калана. Говорят, что в этом храме хранится экземпляр „Бхагавад-гиты“, собственноручно переписанный Шри Чайтаньей Махапрабху».