Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 1.10
Текст
йан-на̄бхй-абджам̇ лока-сан̇гха̄та-на̄лам
лока-срашт̣ух̣ сӯтика̄-дха̄ма дха̄тус
там̇ ш́рӣ-нитйа̄нанда-ра̄мам̇ прападйе
Пословный перевод
йасйа — которого; ам̇ш́а-ам̇ш́ах̣ — часть (полной) экспансии; ш́рӣла-гарбха-уда-ш́а̄йӣ — Гарбходакашайи Вишну; йат — которого; на̄бхи-абджам — лотос, растущий из пупка; лока-сан̇гха̄та — всего множества планет; на̄лам — имеющий стебель (который является вместилищем); лока-срашт̣ух̣ — Господа Брахмы, создавшего планеты; сӯтика̄-дха̄ма — место рождения; дха̄тух̣ — творца; там — Ему; ш́рӣ-нитйа̄нанда-ра̄мам — Господу Балараме в облике Шри Нитьянанды; прападйе — предаюсь.
Перевод
Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, частью полной экспансии которого является Гарбходакашайи Вишну. Из пупка Гарбходакашайи Вишну вырастает лотос, на котором рождается Господь Брахма, творящий вселенную. В стебле этого лотоса покоятся все планеты вселенной.