Skip to main content

Bhagavad-gītā 11.28

Texto

yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

Sinônimos

yathā — como; nadīnām — dos rios; bahavaḥ — os muitos; ambu-vegāḥ — ondas das águas; samudram — o oceano; eva — decerto; abhimukhāḥ — rumo a; dravanti — deslizam; tathā — do mesmo modo; tava — Suas; amī — todos estes; nara-loka-vīrāḥ — reis da sociedade humana; viśanti — estão entrando; vaktrāṇi — bocas; abhivijvalanti — e estão queimando.

Tradução

Assim como as muitas ondas dos rios desembocam no oceano, do mesmo modo, todos esses grandes guerreiros entram incandescentes em Suas bocas.