Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.18.24

Texto

gate rājani sā dhīre
tatra sma rudatī pituḥ
nyavedayat tataḥ sarvam
uktaṁ śarmiṣṭhayā kṛtam

Palabra por palabra

gate rājani — después de la partida del rey; — ella (Devayānī); dhīre — sabio; tatra sma — regresar a su casa; rudatī — llorando; pituḥ — ante su padre; nyavedayat — expuso; tataḥ — a continuación; sarvam — todo; uktam — mencionó; śarmiṣṭhayā — por Śarmiṣṭha; kṛtam — hecho.

Traducción

Después, cuando el sabio rey regresó a su palacio, Devayānī volvió a su casa llorando y le contó a su padre, Śukrācārya, todo lo que había ocurrido por culpa de Śarmiṣṭhā. Le contó que Śarmiṣṭhā la había tirado al pozo y que el rey la había salvado.