Śrīmad-bhāgavatam 9.15.4
Texto
jahnos tu purus tasyātha
balākaś cātmajo ’jakaḥ
tataḥ kuśaḥ kuśasyāpi
kuśāmbus tanayo vasuḥ
kuśanābhaś ca catvāro
gādhir āsīt kuśāmbujaḥ
balākaś cātmajo ’jakaḥ
tataḥ kuśaḥ kuśasyāpi
kuśāmbus tanayo vasuḥ
kuśanābhaś ca catvāro
gādhir āsīt kuśāmbujaḥ
Palabra por palabra
jahnoḥ — de Jahnu; tu — en verdad; puruḥ — un hijo llamado Puru; tasya — de Puru; atha — a continuación; balākaḥ — un hijo llamado Balāka; ca — y; ātmajaḥ — el hijo de Balāka; ajakaḥ — de nombre Ajaka; tataḥ — a continuación; kuśaḥ — Kuśa; kuśasya — de Kuśa; api — entonces; kuśāmbuḥ — Kuśāmbu; tanayaḥ — Tanaya; vasuḥ — Vasu; kuśanābhaḥ — Kuśanābha; ca — y; catvāraḥ — cuatro (hijos); gādhiḥ — Gādhi; āsīt — hubo; kuśāmbujaḥ — el hijo de Kuśāmbu.
Traducción
El hijo de Jahnu fue Puru, el hijo de Puru fue Balāka, el hijo de Bālaka fue Ajaka, y el hijo de Ajaka fue Kuśa. Kuśa tuvo cuatro hijos: Kuśāmbu, Tanaya, Vasu y Kuśanābha. El hijo de Kuśāmbu fue Gādhi.