Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.15.32

Texto

dṛṣṭvā sva-sainyaṁ rudhiraugha-kardame
raṇājire rāma-kuṭhāra-sāyakaiḥ
vivṛkṇa-varma-dhvaja-cāpa-vigrahaṁ
nipātitaṁ haihaya āpatad ruṣā

Palabra por palabra

dṛṣṭvā — al ver; sva-sainyam — a sus propios soldados; rudhira-ogha-kardame — que se había llenado de barro debido al flujo de sangre; raṇa-ajire — en el campo de batalla; rāma-kuṭhāra — por el hacha del Señor Paraśurāma; sāyakaiḥ — y por las flechas; vivṛkṇa — esparcidos; varma — los escudos; dhvaja — las banderas; cāpa — los arcos; vigraham — los cuerpos; nipātitam — caídos; haihayaḥ — Kārtavīryārjuna; āpatat — se precipitó hacia el lugar; ruṣā — muy furioso.

Traducción

Con el hacha y las flechas, el Señor Paraśurāma cortó en pedazos los escudos, las banderas, los arcos y los cuerpos de los soldados de Kārtavīryārjuna, que caían en el campo de batalla, embarrando el suelo con su sangre. Testigo de aquellos reveses, Kārtavīryārjuna se puso furioso y se lanzó al campo de batalla.