Today is the most auspicious appearance day of Lord Balarama. Sri Balarama ki jaya!

SB 9.15.27

atha rājani niryāte
rāma āśrama āgataḥ
śrutvā tat tasya daurātmyaṁ
cukrodhāhir ivāhataḥ
Palabra por palabra: 
atha — a continuación; rājani — cuando el rey; niryāte — se había marchado; rāmaḥ — Paraśurāma, el hijo menor de Jamadagni; āśrame — a la choza; āgataḥ — regresó; śrutvā — cuando supo; tat — esa; tasya — de Kārtavīryārjuna; daurātmyam — infamia; cukrodha — se irritó muchísimo; ahiḥ — una serpiente; iva — como; āhataḥ — pisoteada o herida.
Traducción: 
Paraśurāma, el hijo menor de Jamadagni, regresó al āśrama cuando ya Kārtavīryārjuna se había llevado la kāmadhenu. Al saber de la infamia cometida por Kārtavīryārjuna, Paraśurāma se irritó como una serpiente pisoteada.