Śrīmad-bhāgavatam 9.14.19
Texto
śrī-rājovāca
svāgataṁ te varārohe
āsyatāṁ karavāma kim
saṁramasva mayā sākaṁ
ratir nau śāśvatīḥ samāḥ
svāgataṁ te varārohe
āsyatāṁ karavāma kim
saṁramasva mayā sākaṁ
ratir nau śāśvatīḥ samāḥ
Palabra por palabra
śrī-rājā uvāca — el rey (Purūravā) dijo; svāgatam — bienvenida; te — a ti; varārohe — ¡oh, la mejor de las mujeres hermosas!; āsyatām — toma asiento, por favor; karavāma kim — qué puedo hacer por ti; saṁramasva — dame tu compañía; mayā sākam — conmigo; ratiḥ — una relación sexual; nau — entre nosotros; śāśvatīḥ samāḥ — durante muchos años.
Traducción
El rey Purūravā dijo: ¡Oh, mujer, la más hermosa!, bienvenida seas. Por favor, siéntate aquí y dime qué puedo hacer por ti. Puedes disfrutar conmigo todo el tiempo que desees. Pasemos la vida felices unidos en relación sexual.