Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.11.8

Texto

kadācil loka-jijñāsur
gūḍho rātryām alakṣitaḥ
caran vāco ’śṛṇod rāmo
bhāryām uddiśya kasyacit

Palabra por palabra

kadācit — en cierta ocasión; loka-jijñāsuḥ — deseando saber acerca de la gente; gūḍhaḥ — oculto bajo un disfraz; rātryām — de noche; alakṣitaḥ — sin que nadie Le pudiera identificar; caran — caminando; vācaḥ — hablar; aśṛṇot — escuchó; rāmaḥ — el Señor Rāmacandra; bhāryām — a Su esposa; uddiśya — indicar; kasyacit — de alguien.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó: Una noche, el Señor Rāmacandra Se disfrazó y salió de incógnito a recorrer la ciudad, para saber qué pensaba de Él la gente. Entonces escuchó a un hombre que hablaba mal de Sītādevī, Su esposa.