Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.1.5

Texto

ye bhūtā ye bhaviṣyāś ca
bhavanty adyatanāś ca ye
teṣāṁ naḥ puṇya-kīrtīnāṁ
sarveṣāṁ vada vikramān

Palabra por palabra

ye — todos los cuales; bhūtāḥ — ya han aparecido; ye — todos los cuales; bhaviṣyāḥ — aparecerán en el futuro; ca — también; bhavanti — existen; adyatanāḥ — en el presente; ca — también; ye — todos los cuales; teṣām — de todos ellos; naḥ — a nosotros; puṇya-kīrtīnām — que fueron piadosos y célebres; sarveṣām — de todos ellos; vada — por favor, explica; vikramān — acerca de los talentos.

Traducción

Háblanos, por favor, de la influencia de todos los gloriosos reyes nacidos en la dinastía de Vaivasvata Manu, incluyendo a los que ya han vivido, los que aparecerán en el futuro, y los que ahora viven.