Śrīmad-bhāgavatam 9.1.35
Texto
sāpi taṁ cakame subhrūḥ
somarāja-sutaṁ patim
sa tasyāṁ janayām āsa
purūravasam ātmajam
somarāja-sutaṁ patim
sa tasyāṁ janayām āsa
purūravasam ātmajam
Palabra por palabra
sā — Sudyumna, transformado en mujer; api — también; tam — a él (a Budha); cakame — deseó relación sexual; su-bhrūḥ — muy hermosa; somarāja-sutam — al hijo del rey de la Luna; patim — como esposo; saḥ — él (Budha); tasyām — en su vientre; janayām āsa — engendró; purūravasam — llamado Purūravā; ātma-jam — un hijo.
Traducción
También la hermosa mujer deseó aceptar por esposo a Budha, el hijo del rey de la Luna. Así, Budha engendró en su vientre un hijo llamado Purūravā.