Śrīmad-bhāgavatam 9.1.31
Texto
ṛṣayo ’pi tayor vīkṣya
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
prasaṅgaṁ ramamāṇayoḥ
nivṛttāḥ prayayus tasmān
nara-nārāyaṇāśramam
Palabra por palabra
ṛṣayaḥ — todas las grandes personas santas; api — también; tayoḥ — de ambos; vīkṣya — al ver; prasaṅgam — ocupaciones sexuales; ramamāṇayoḥ — que estaban disfrutando de ese modo; nivṛttāḥ — renunciaron a seguir adelante; prayayuḥ — partieron inmediatamente; tasmāt — de aquel lugar; nara-nārāyaṇa-āśramam — al āśrama de Nara-Nārāyaṇa.
Traducción
Al ver al Señor Śiva y Pārvatī dedicados a la vida sexual, las grandes personas santas renunciaron a seguir adelante y partieron hacia el āśrama de Nara-Nārāyaṇa.