Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.8.30

Texto

athāsīd vāruṇī devī
kanyā kamala-locanā
asurā jagṛhus tāṁ vai
harer anumatena te

Palabra por palabra

atha — a continuación (tras la aparición de la diosa de la fortuna); āsīt — hubo; vāruṇī — Vāruṇī; devī — la semidiosa que controla a los borrachos; kanyā — una muchacha joven; kamala-locanā — de ojos de loto; asurāḥ — los demonios; jagṛhuḥ — aceptaron; tām — a ella; vai — en verdad; hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; anumatena — por la orden; te — ellos (los demonios).

Traducción

A continuación apareció Vāruṇī, la diosa de ojos de loto que controla a los borrachos; con el permiso de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, los demonios, con Bali Mahārāja al frente, tomaron posesión de aquella joven muchacha.