Śrīmad-bhāgavatam 8.8.28
Texto
śriyāvalokitā devāḥ
saprajāpatayaḥ prajāḥ
śīlādi-guṇa-sampannā
lebhire nirvṛtiṁ parām
saprajāpatayaḥ prajāḥ
śīlādi-guṇa-sampannā
lebhire nirvṛtiṁ parām
Palabra por palabra
śriyā — por la diosa de la fortuna, Lakṣmī; avalokitāḥ — ser vistos de modo favorable y misericordioso; devāḥ — todos los semidioses; sa-prajāpatayaḥ — con todos los prajāpatis; prajāḥ — y su progenie; śīla-ādi-guṇa-sampannāḥ — todos bendecidos con buena conducta y buenas características; lebhire — alcanzaron; nirvṛtim — la satisfacción; parām — suprema.
Traducción
Bendecidos por la mirada de Lakṣmījī, todos los semidioses, junto con los prajāpatis y sus descendientes, se vieron inmediatamente enriquecidos con buena conducta y cualidades trascendentales. De ese modo se sintieron muy satisfechos.