Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.7.25

Texto

tvaṁ śabda-yonir jagad-ādir ātmā
prāṇendriya-dravya-guṇaḥ svabhāvaḥ
kālaḥ kratuḥ satyam ṛtaṁ ca dharmas
tvayy akṣaraṁ yat tri-vṛd-āmananti

Palabra por palabra

tvam — Tu Señoría; śabda-yoniḥ — el origen y la fuente de las Escrituras védicas; jagat-ādiḥ — la causa original de la creación material; ātmā — el alma; prāṇa — la fuerza viviente; indriya — los sentidos; dravya — los elementos materiales; guṇaḥ — las tres cualidades; sva-bhāvaḥ — la naturaleza material; kālaḥ — el tiempo eterno; kratuḥ — el sacrificio; satyam — la verdad; ṛtam — la veracidad; ca — y; dharmaḥ — dos formas de religión; tvayi — a ti; akṣaram — la sílaba original, oṁkāra; yat — la cual; tri-vṛt — compuesta de tres letras: au, y m; āmananti — ellos dicen.

Traducción

¡Oh, señor!, tú eres la fuente original de las Escrituras védicas, la causa original de la creación material, de la fuerza vital, de los sentidos, de los cinco elementos, de las tres modalidades y del mahat-tattva. Tú eres el tiempo eterno, la determinación y los dos sistemas religiosos denominados verdad [satya] y veracidad [ṛta]. Tú eres el refugio de la sílaba oṁ, que está compuesta de tres letras, «a-u-m».