Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.5.10

Texto

payodhiṁ yena nirmathya
surāṇāṁ sādhitā sudhā
bhramamāṇo ’mbhasi dhṛtaḥ
kūrma-rūpeṇa mandaraḥ

Palabra por palabra

payodhim — el océano de leche; yena — por quien; nirmathya — batiendo; surāṇām — de los semidioses; sādhitā — produjo; sudhā — néctar; bhramamāṇaḥ — ir de un lugar a otro; ambhasi — dentro del agua; dhṛtaḥ — permanecía; kūrma-rūpeṇa — en forma de tortuga; mandaraḥ — la montaña Mandara.

Traducción

Ajita batió el océano de leche y produjo néctar para los semidioses. En forma de tortuga, iba de un lugar a otro, cargando sobre Su caparazón la gran montaña Mandara.