Śrīmad-bhāgavatam 8.21.33
Texto
vṛthā manorathas tasya
dūraḥ svargaḥ pataty adhaḥ
pratiśrutasyādānena
yo ’rthinaṁ vipralambhate
dūraḥ svargaḥ pataty adhaḥ
pratiśrutasyādānena
yo ’rthinaṁ vipralambhate
Palabra por palabra
vṛthā — sin ningún buen resultado; manorathaḥ — invención de la mente; tasya — de él; dūraḥ — muy lejos; svargaḥ — elevación al sistema planetario superior; patati — cae; adhaḥ — a una condición de vida infernal; pratiśrutasya — cosas prometidas; adānena — sin poder dar; yaḥ — todo el que; arthinam — a un mendigo; vipralambhate — engaña.
Traducción
Lejos de elevarse a los planetas celestiales o de ver satisfechos sus deseos, aquel que promete algo a un mendigo, pero no se lo da, desciende a una condición de vida infernal.