Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.21.14

Texto

te sarve vāmanaṁ hantuṁ
śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ
anicchanto bale rājan
prādravañ jāta-manyavaḥ

Palabra por palabra

te — los demonios; sarve — todos ellos; vāmanam — al Señor Vāmanadeva; hantum — para matar; śūla — tridentes; paṭṭiśa — lanzas; pāṇayaḥ — empuñando todos; anicchantaḥ — contra la voluntad; baleḥ — de Bali Mahārāja; rājan — ¡oh, rey!; prādravan — arremetieron contra; jāta-manyavaḥ — irritados y con su habitual ira.

Traducción

¡Oh, rey!, los demonios, muy irritados y con la ira que les caracteriza, empuñaron sus lanzas y tridentes, y, contra la voluntad de Bali Mahārāja, arremetieron contra el Señor Vāmanadeva para matarle.