Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.2.29

Texto

niyudhyator evam ibhendra-nakrayor
vikarṣator antarato bahir mithaḥ
samāḥ sahasraṁ vyagaman mahī-pate
saprāṇayoś citram amaṁsatāmarāḥ

Palabra por palabra

niyudhyatoḥ — luchar; evam — de ese modo; ibha-indra — del elefante; nakrayoḥ — y el cocodrilo; vikarṣatoḥ — tirar; antarataḥ — en el agua; bahiḥ — fuera del agua; mithaḥ — el uno al otro; samāḥ — años; sahasram — mil; vyagaman — pasaron; mahī-pate — ¡oh, rey!; sa-prāṇayoḥ — ambos vivos; citram — maravilloso; amaṁsata — consideraron; amarāḥ — los semidioses.

Traducción

¡Oh, rey!, tirando el uno del otro dentro y fuera del agua, el elefante y el cocodrilo pasaron mil años luchando. Al ver aquel combate, los semidioses estaban muy sorprendidos.