Śrīmad-bhāgavatam 8.19.35
Texto
niṣṭhāṁ te narake manye
hy apradātuḥ pratiśrutam
pratiśrutasya yo ’nīśaḥ
pratipādayituṁ bhavān
hy apradātuḥ pratiśrutam
pratiśrutasya yo ’nīśaḥ
pratipādayituṁ bhavān
Palabra por palabra
niṣṭhām — residencia perpetua; te — de ti; narake — en el infierno; manye — pienso; hi — en verdad; apradātuḥ — de la persona que no puede cumplir; pratiśrutam — lo que ha sido prometido; pratiśrutasya — de la promesa que se ha hecho; yaḥ anīśaḥ — el que no puede; pratipādayitum — cumplir debidamente; bhavān — tú eres esa persona.
Traducción
Te aseguro que no podrás cumplir tu promesa, y, por no hacerlo, creo que te ganarás una residencia eterna en el infierno.